Mark Bray ‘La traducció de l’anarquia. L’anarquisme a Occupy Wall Street’

‘La traducció de l’anarquia «és» la posada en marxa de pràctiques genuïnament llibertàries en l’organització i funcionament d’Occupy Wall Street «, expliquen des de La Revolta. «Així -continuen-, el moviment es basa en la democràcia directa, el suport mutu, l’acció directa, l’autogestió, el rebuig al parlamentarisme … i compta amb un notable protagonisme d’anarquistes entre els seus militants». «Es repassen les idees anàrquiques i el seu desenvolupament, i els debats que es van donar a Occupy Wall Street al voltant de l’atenció dels mitjans de comunicació, l’horitzontalitat en la presa de decisions, l’ús de la violència, el racisme latent …» .

‘La traducció de l’anarquia. L’anarquisme a Occupy Wall Street ‘compta amb el valor afegit de tenir un autor, Mark Bray, que no aborda l’estudi des de certa distància academicista sinó que va ser un dels protagonistes actius d’aquestes mobilitzacions.

Mark Bray va participar en els grups de premsa i acció directa d’Occupy Wall Street, a Nova York. Actualment, forma part de la Federació Anarquista Rosa Negra i el sindicat IWW. També, està finalitzant el Doctorat en Història a la Universitat Rutgers, estudiant l’anarquisme, la propaganda pel fet i la repressió a l’Estat espanyol a finals del segle XIX.